logo

  • Accueil
  • La MFE
  • Thématiques
  • Portails Pays
  • Annuaires
  • Sites de l'expat
  • Forum
Site institutionnel de l'expatriation
|

Portails Pays

  • Singapour
  • Présentation du pays
  • Histoire
  • Constitution et gouvernement
  • Langue
  • Religion
  • Géographie
  • Climat
  • Villes principales
  • Economie
  • Principaux indices
Vous êtes ici : Accueil > Portails Pays > Singapour > Présentation du pays > Langue
Imprimer

Langue

La langue nationale est le malais et les quatre langues officielles de Singapour sont l'anglais, le chinois (mandarin), le malais et le tamoul. L'anglais et le mandarin sont utilisés dans les affaires et l'administration.


L'anglais est la langue la plus répandue et celle qui unifie les Singapouriens. Il n'est pas nécessaire de parler chinois pour vivre à Singapour. Mais dans le milieu professionnel, pour voyager ou travailler en Chine, c'est un plus de parler le mandarin.


Le français est la première langue vivante étrangère enseignée.

Le singlish

A Singapour, il est courant d'entendre le Singlish. C'est une forme pittoresque d'anglais qui combine l'anglais utilisé à Singapour avec des mots chinois, malais et indiens que tous les Singapouriens comprennent.

Pour un étranger, il est souvent difficile de suivre une conversation rapide entre deux Singapouriens. Avec l'habitude, on finit par «capter» la logique et le rythme des conversations.

Quelques expressions

Relak-lah : Relax lah : Lah est un préfixe malais habituellement utilisé à la fin d'une injonction.

Boh-chap : en chinois, signifie «m'en foutiste», non concerné.

Mama-shop : désigne une échoppe tenue par un indien souvent appelé Maama, qui veut dire «oncle», désignation utilisée comme formule de politesse.

Kopi : signifie café en malais donc si vous commandez un kopi, il sera servi avec du lait et du sucre, comme le veut la tradition malaise. Kopi-o est servi sans lait, kopi-si avec du lait en poudre, kopi-o-kosong est un café noir.

Teh : signifie thé en malais. Les mêmes suffixes que pour le café peuvent être rajoutés pour désigner quel type de thé vous désirez.

Whack-lah : habituellement utilisé pour parler de nourriture, signifie «mange autant que tu le peux».

Can-lah : expression la plus utilisée : votre interlocuteur vous signifie ainsi qu'il est en mesure de faire ce dont il parle.

© Maison des Français de l'étranger

  • Qui sommes-nous ?
  • Partenaires
  • Contacts
  • Crédits
  • Informations juridiques
  • Plan du site

Annuaires

Ambassades et consulats français à l'étranger

Ambassades et consulats étrangers en France

Les représentations permanentes

Sites partenaires

  • Ministère des Affaires étrangères : France Diplomatie
  • Comité d'informations médicales: CIMED
  • Mission des fonctionnaires internationaux
  • Assemblée des Français de l'étranger
footer-logo

Infos légales

Les contenus de ce site sont la propriété de la MFE et sont couverts par le droit d'auteur. Toute reprise doit faire l'objet d'une demande auprès de la Maison des Français de l'Etranger.

Pour en savoir plus...